翻译过来就是:做对了
翻译项目偏离轨道的原因有数百种——荒谬的截止日期, 误用机器翻译, 项目管理不善. 翻译过来就是:做对了 旨在减轻压力,帮助您最大限度地利用翻译预算.
![getting-it-right-translation getting-it-right-translation](http://ofughz.fromthesoul.net/wp-content/uploads/2020/12/getting-it-right-translation.jpg)
下载所需语言:
English U.S.: 换句话说就是:把事情做好
English U.K.: 换句话说就是:把事情做好
巴西葡萄牙语: traduprada: farada a escolha certa
Catalan: Traduccions femles b
Dutch: 维尔塔伦-昆斯蒂·范·克瓦利特!
French: 贸易-公平-自由选择
German: Übersetzung - keine glacssache
Greek: Μετάφραση - Κάντε το σωστά
Icelandic: Þýðingar - góðar og gildar
Italian: Traduzione -来吧,我要为你做个示范!
Japanese: 翻訳で失敗しないために~翻訳発注の手引き
Russian: ЧтонужнознатьописьменномпереводеПамятказаказчику
Spanish: Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducción
The 换句话说就是:把事情做好 迷你指南是由前美国航空运输协会公共关系委员会成员克里斯·德班为美国航空运输协会开发的.K.他的翻译和口译研究所.
解读:做对了
对于非语言学家来说,购买口译服务往往令人沮丧. 口译:做对了 提供位置的直接解释, why, 以及专业的口译服务. 这是一个快速阅读和完美的客户教育.
![getting-it-right-interpreting getting-it-right-interpreting](http://ofughz.fromthesoul.net/wp-content/uploads/2020/12/getting-it-right-interpreting.jpg)
下载所需语言:
English U.S.: 口译:做对了
巴西葡萄牙语: 解释:farada a escolha certa
French: 口译没有太多的自由选择
Galician: Interpretación: A escolla acertada
Spanish: Todo lo que siempre quiso saber sobre la interpretación
口译:做对了 由克里斯·德班撰写,马克·理查森负责排版. ATA感谢口译司志愿人员的许多贡献.